Damit hier keine Streits oder ähnliches auftreten, zwecks anreden oder sonstiegen hier ein kleiner Crashkurs.
Wir fangen mit den Names Suffixen an:
-san - Ist eine anrede wie bei uns Herr, Frau ode Fräulein, das Geschlecht ist dabei egal.
-chan - wird für kleine Kinder, und in der Familie oder unter freundenfür Mädchen benutzt, bei erwachsenen sehr selten.
-kun - werden junge Männer (Frauen selten) genannt
- sama - ist eine sehr höfliche / respektvolle Anrede die nur vom Unteren zum Oberen Rang gegeben wird.
- sensei/ -hakase - wird für Lehrer, Professoren und Spezialisten verwendet Ein Beispiel für "Hakase" ist Dr. Raven in "Bubblegum Crisis" Teil 4.
-dono - in Animes hört man das öfters. es ist ebenfalls eine respektvolle Anrede aber zwischen gleichrangigen.
Anrede für Familienmitgliedern
Vater – O-tou-san /Tou-san (von kleinkindern – Chichi) Oyaji wird zwischen Männern benutzt
Mutter – O-kaa-san /Kaa-san (von Kleinkindern – Haha) Ofukuro wird ebenfals von Männern benutzt
Eltern – Ryoushin, Oya (ist dann nur ein Teil) Familienfremde sagen Go-ryoushin
Ehemann – Shujin … Familienfremde: Go-shujin
Ehefrau – Kanai /Tsuma … Familienfremde: Okusan
Sohn – Musuko … Familienfremde: Musuko-san
Tochter – Musume … Famileinfremde: Musume-san
Älterer Bruder – O-nii-san /Nii-san (Kleinekinder: Ani)
Jüngere Bruder – Otouto … Familienfremde: Otouto-san
Ältere Schwester – O-nee-san /Nee-san (Kleinkinder: Ane)
Jüngere Schwester – Imouto … Familienfremde: Imouto-san
Großvater/ Opa – O-jii-san
Onkel – O-ji-san
Großmutter /Oma – Sobo /O-baa-san
Tante – O-ba-san
Andere Anreden die nützlich sein könnten:
König – Oo/ Oo-sama
Königin – Jo-oo /Jo-oo-sama
Majestät – Hei-ka
Prinz – Oo-ji /Oo-ji-sama
Prinzessin – Hime /Oo-jo … Hime-sama /Oo-jo-sama
Durchlaucht /Hoheit /Herr /Etc. - Gozen /Dono /Tono /Denka
Bitte und Danke
Im Restaurant verwendet man wenn amn um etwas bittet - wo kudasai- oder - Choudai-
Danke unter Fruenden heisst -Arigatou- dafür kann man aber auch -Doumo- sagen.
Eine höflichere Form ist -Arigatou gozaimasu- , wenn man nun Vielen herzlichen Dank sagen will dann heisst das -Doumo arigatou gozaimasu-
Aisatsu – Begrüßung und Verabschiedung
Guten Morgen - Ohayou gozaimasu
Guten Tag - Konnichi wa
Guten Abend - Konban wa
Gute Nacht - Oyasumi nasai
Auf Wiedersehen – Ittekimasu (sagt der der geht)
Auf Wiedersehen – Itterasshai (sagt der der gehen lässt)
Auf Wiedersehen – Sayounara (wird verwendet wenn man geht und jemanden später nicht wieder sieht)
Entschuldigen Sie bitte die Störung - Shitsurei shimasu (beim betreten eines Raumes)
Entschuldigen Sie, daß ich sie stören werden / gestört habe - O-Jama wo shimasu / shimashita
Tschüß / bis dann - Jaa / Jaa nee / Jaa mata oder Jaa mata
Moshi moshi – Damit meldet man sich am Telefon
Auf Widersehen / Leb' wohl - Saraba / Saraba da / Abayo
Schimpfwörter und Ausdrücke
Baka - Blödmann
Aho - Depp, Idiot
Yatsu - Der (Typ) da
Chikushou - Mist!
Kuso - E Kuso
Chikushou kuso – Verdammte E Kuso
Doji - Tölpel, Trottel
Miihaa - blöde Ziege
Wichtige Begriffe und Redewendungen
Urusei Yatsura – Lästige Typen
Mihoshi - schöner Stern
Ryouko - Dämonen-Rufer(in)
Sasami - Strand-Schönheit (Sand Sand schön)
Washuu - Adlerfeder
Tenchi - Himmel (und) Erde
HAN TEN - China-Laden /China-Restaurant
SEI - heilig
MA - Dämon
DEN SETSU - Geschichte / Legende
NIN GEN - Mensch / menschliches Wesen
ZOU - Statue
Kimi ga dai suki – mag dich
Watashi ha anata ga suki desu – Ich mag sie
Ai shi teru – Ich liebe dich
Nihon ni itta koto ga arimasu ka – Waren sie schon mal in Japan?
Sukii wo shita koto ga arimasu ka - Sind sie shcon jemals Ski gefahren?
Piano wo hikeru you ni narimashita – Es ist so geworden, daß ich Klavier spielen kann
Piano wo hikenaku narimashita - Es ist so geworden, daß ich jetzt nicht mehr Klavier spielen kann
Boku ha Nihon ni iku koto ni narimashita - es hat sich ergeben, daß ich nach Japan fahre
Kyuuryou ga totemo ii kara, watashi ha depaato de hataraku koto ni shimashita - Weil das Gehalt sehr gut ist, habe ich beschlossen, im Kaufhaus zu arbeiten
Hisakawa-san ga Oosaka wo yoku shite iru to omoimasu - Ich glaube, daß Frau Hisakawa sich gut in Oosaka auskennt
(Watashi ha) Kanji ga omoshiroi to omou - Ich finde Kanji interessant / ich denke, daß Kanji interssant sind
Maruko-san no atama ha itai shi, netsu ha aru shi, onaka ha itai desu - Maruko hat Kopfweh und Fieber, und ihr Bauch tut weh
Shokuji no tabi ni, ... - jedesmal beim Essen ...
München ni kuru tabi, Hofbräuhaus de biiru wo nomimasu - jedesmal, wenn ich nach München komme, trinke ich im Hofbräuhaus ein Bier.
Atama wo tsukatta hou ga ii. - Man sollte vorher nachdenken
Basu de itta hou ga ii desu. - Wir sollten mit dem Bus fahren
Basu de ikanai hou ga ii desu. - Wir sollten nicht mit dem Bus fahren
wareware - wir
hitobito – Leute /Menschen
hoshiboshi – Sterne
watashi ha raamen igai ha, Nihon no ryouri ga kirai desu. - Ich mag kein japanisches Essen außer Ramen
Takusan Kane ga areba aru hodo, kirei na Kuruma wo kaemasu. - Je mehr Geld ich habe, ein desto schöneres Auto kann ich mir kaufen
Ookikereba ookii hodo, ii desu. - Je größer, desto besser
Yasumi ha nagakereba nagai hodo, ii. - Je länger die Ferien sind, desto besser
Benkyou sureba suru hodo, jouzu ni naru. - Je mehr man lernt, desto besser / geschickter wird man
Kirei nara kirei na hodo, ... - Je schöner, desto ...
yurusanai - Ich verzeihe (es) nicht.
yurusenai - Ich kann (es) nicht verzeihen.
shikata nai / shou ga nai - da kann man (halt) nichts machen.
Ii kagen ni shite (kudasai) / shiro / shinasai / ... - Jetzt reicht's aber / hört endlich auf damit!
Shigoto wo tanomu - Um einen Gefallen bitten / jemanden bitten, eine Arbeit zu erledigen.
sumimasen - Entschuldigung für ...
Osoku natte sumimasen - Entschuldigung, daß es so spät geworden ist
Zahlen
1 一 Ichi/Sho [itsch]
2 二 Ni [ni]
3 三 San [san]
4 四 Shi/Yon [schi/jon]
5 五 Go [go]
6 六 Roku [rock]
7 七 Shichi/Nana [schitsch]
8 八 Hachi [hatsch]
9 九 Ku/Kyu [kju]
10 十 Ju [dju]
11 十一 Ju-Ichi [ju-itsch]
…
20 二十 Ni-ju [ni-dju]
30 三十 San-Ju [san-dju]
40 四十 Yon-Ju [jon-dju]
50 五十 Go-Ju [go-dju]
…
100 百 Hyaku
300 三百 San-Hyaku
1000 千 Sen
10.000 万 Man
Wir fangen mit den Names Suffixen an:
-san - Ist eine anrede wie bei uns Herr, Frau ode Fräulein, das Geschlecht ist dabei egal.
-chan - wird für kleine Kinder, und in der Familie oder unter freundenfür Mädchen benutzt, bei erwachsenen sehr selten.
-kun - werden junge Männer (Frauen selten) genannt
- sama - ist eine sehr höfliche / respektvolle Anrede die nur vom Unteren zum Oberen Rang gegeben wird.
- sensei/ -hakase - wird für Lehrer, Professoren und Spezialisten verwendet Ein Beispiel für "Hakase" ist Dr. Raven in "Bubblegum Crisis" Teil 4.
-dono - in Animes hört man das öfters. es ist ebenfalls eine respektvolle Anrede aber zwischen gleichrangigen.
Anrede für Familienmitgliedern
Vater – O-tou-san /Tou-san (von kleinkindern – Chichi) Oyaji wird zwischen Männern benutzt
Mutter – O-kaa-san /Kaa-san (von Kleinkindern – Haha) Ofukuro wird ebenfals von Männern benutzt
Eltern – Ryoushin, Oya (ist dann nur ein Teil) Familienfremde sagen Go-ryoushin
Ehemann – Shujin … Familienfremde: Go-shujin
Ehefrau – Kanai /Tsuma … Familienfremde: Okusan
Sohn – Musuko … Familienfremde: Musuko-san
Tochter – Musume … Famileinfremde: Musume-san
Älterer Bruder – O-nii-san /Nii-san (Kleinekinder: Ani)
Jüngere Bruder – Otouto … Familienfremde: Otouto-san
Ältere Schwester – O-nee-san /Nee-san (Kleinkinder: Ane)
Jüngere Schwester – Imouto … Familienfremde: Imouto-san
Großvater/ Opa – O-jii-san
Onkel – O-ji-san
Großmutter /Oma – Sobo /O-baa-san
Tante – O-ba-san
Andere Anreden die nützlich sein könnten:
König – Oo/ Oo-sama
Königin – Jo-oo /Jo-oo-sama
Majestät – Hei-ka
Prinz – Oo-ji /Oo-ji-sama
Prinzessin – Hime /Oo-jo … Hime-sama /Oo-jo-sama
Durchlaucht /Hoheit /Herr /Etc. - Gozen /Dono /Tono /Denka
Bitte und Danke
Im Restaurant verwendet man wenn amn um etwas bittet - wo kudasai- oder - Choudai-
Danke unter Fruenden heisst -Arigatou- dafür kann man aber auch -Doumo- sagen.
Eine höflichere Form ist -Arigatou gozaimasu- , wenn man nun Vielen herzlichen Dank sagen will dann heisst das -Doumo arigatou gozaimasu-
Aisatsu – Begrüßung und Verabschiedung
Guten Morgen - Ohayou gozaimasu
Guten Tag - Konnichi wa
Guten Abend - Konban wa
Gute Nacht - Oyasumi nasai
Auf Wiedersehen – Ittekimasu (sagt der der geht)
Auf Wiedersehen – Itterasshai (sagt der der gehen lässt)
Auf Wiedersehen – Sayounara (wird verwendet wenn man geht und jemanden später nicht wieder sieht)
Entschuldigen Sie bitte die Störung - Shitsurei shimasu (beim betreten eines Raumes)
Entschuldigen Sie, daß ich sie stören werden / gestört habe - O-Jama wo shimasu / shimashita
Tschüß / bis dann - Jaa / Jaa nee / Jaa mata oder Jaa mata
Moshi moshi – Damit meldet man sich am Telefon
Auf Widersehen / Leb' wohl - Saraba / Saraba da / Abayo
Schimpfwörter und Ausdrücke
Baka - Blödmann
Aho - Depp, Idiot
Yatsu - Der (Typ) da
Chikushou - Mist!
Kuso - E Kuso
Chikushou kuso – Verdammte E Kuso
Doji - Tölpel, Trottel
Miihaa - blöde Ziege
Wichtige Begriffe und Redewendungen
Urusei Yatsura – Lästige Typen
Mihoshi - schöner Stern
Ryouko - Dämonen-Rufer(in)
Sasami - Strand-Schönheit (Sand Sand schön)
Washuu - Adlerfeder
Tenchi - Himmel (und) Erde
HAN TEN - China-Laden /China-Restaurant
SEI - heilig
MA - Dämon
DEN SETSU - Geschichte / Legende
NIN GEN - Mensch / menschliches Wesen
ZOU - Statue
Kimi ga dai suki – mag dich
Watashi ha anata ga suki desu – Ich mag sie
Ai shi teru – Ich liebe dich
Nihon ni itta koto ga arimasu ka – Waren sie schon mal in Japan?
Sukii wo shita koto ga arimasu ka - Sind sie shcon jemals Ski gefahren?
Piano wo hikeru you ni narimashita – Es ist so geworden, daß ich Klavier spielen kann
Piano wo hikenaku narimashita - Es ist so geworden, daß ich jetzt nicht mehr Klavier spielen kann
Boku ha Nihon ni iku koto ni narimashita - es hat sich ergeben, daß ich nach Japan fahre
Kyuuryou ga totemo ii kara, watashi ha depaato de hataraku koto ni shimashita - Weil das Gehalt sehr gut ist, habe ich beschlossen, im Kaufhaus zu arbeiten
Hisakawa-san ga Oosaka wo yoku shite iru to omoimasu - Ich glaube, daß Frau Hisakawa sich gut in Oosaka auskennt
(Watashi ha) Kanji ga omoshiroi to omou - Ich finde Kanji interessant / ich denke, daß Kanji interssant sind
Maruko-san no atama ha itai shi, netsu ha aru shi, onaka ha itai desu - Maruko hat Kopfweh und Fieber, und ihr Bauch tut weh
Shokuji no tabi ni, ... - jedesmal beim Essen ...
München ni kuru tabi, Hofbräuhaus de biiru wo nomimasu - jedesmal, wenn ich nach München komme, trinke ich im Hofbräuhaus ein Bier.
Atama wo tsukatta hou ga ii. - Man sollte vorher nachdenken
Basu de itta hou ga ii desu. - Wir sollten mit dem Bus fahren
Basu de ikanai hou ga ii desu. - Wir sollten nicht mit dem Bus fahren
wareware - wir
hitobito – Leute /Menschen
hoshiboshi – Sterne
watashi ha raamen igai ha, Nihon no ryouri ga kirai desu. - Ich mag kein japanisches Essen außer Ramen
Takusan Kane ga areba aru hodo, kirei na Kuruma wo kaemasu. - Je mehr Geld ich habe, ein desto schöneres Auto kann ich mir kaufen
Ookikereba ookii hodo, ii desu. - Je größer, desto besser
Yasumi ha nagakereba nagai hodo, ii. - Je länger die Ferien sind, desto besser
Benkyou sureba suru hodo, jouzu ni naru. - Je mehr man lernt, desto besser / geschickter wird man
Kirei nara kirei na hodo, ... - Je schöner, desto ...
yurusanai - Ich verzeihe (es) nicht.
yurusenai - Ich kann (es) nicht verzeihen.
shikata nai / shou ga nai - da kann man (halt) nichts machen.
Ii kagen ni shite (kudasai) / shiro / shinasai / ... - Jetzt reicht's aber / hört endlich auf damit!
Shigoto wo tanomu - Um einen Gefallen bitten / jemanden bitten, eine Arbeit zu erledigen.
sumimasen - Entschuldigung für ...
Osoku natte sumimasen - Entschuldigung, daß es so spät geworden ist
Zahlen
1 一 Ichi/Sho [itsch]
2 二 Ni [ni]
3 三 San [san]
4 四 Shi/Yon [schi/jon]
5 五 Go [go]
6 六 Roku [rock]
7 七 Shichi/Nana [schitsch]
8 八 Hachi [hatsch]
9 九 Ku/Kyu [kju]
10 十 Ju [dju]
11 十一 Ju-Ichi [ju-itsch]
…
20 二十 Ni-ju [ni-dju]
30 三十 San-Ju [san-dju]
40 四十 Yon-Ju [jon-dju]
50 五十 Go-Ju [go-dju]
…
100 百 Hyaku
300 三百 San-Hyaku
1000 千 Sen
10.000 万 Man